[oh the irony…]

[oh the irony…]

Sometimes I cheat when I translate from English to Ukrainian.

When I am too lazy to think in Ukrainian, I use Google Translate. A sidenote to anyone who wanted to use that (or any other online translating service for that matter) – if you do not know the language (at least roughly) into which you are translating… don’t. use. online. translators. Sometimes they are good, but sometimes they turn the meaning inside out and upside down. Like today.

I was putting some dates up on our Church website and I needed to translate “International Day of Prayer for the Persecuted Church.” I translated most of the phrase myself, but I couldn’t think of the word “persecuted” in Ukrainian (only Russian came to mind). So I put it into GT.

I grinned when I saw what I’ve got…

“International Day of Prayer for those who are persecuted by the Church”

Yep, that’s a literal translation (well, translated literally back into English by me)…

I grinned… and then I became sad. There are people who are persecuted by the Church. Not the Church that Jesus had in mind… but the perception of the Church these days – a building and a religion where the only thing you’ve got to do is follow the rules and you’ll be fine.

We sometimes tend to think that only the Church is persecuted – and it is – I am not saying everything is good for His bride these days.

But throughout centuries, Church was also on an offensive side quite often. Yes, I remember that Jesus did storm into the Temple one day and made everyone scramble for their lives because they turned His bride into a prostitute. Yet… I think that we, who are called to be non-judgmental, like to judge others.

Don’t pick on people, jump on their failures, criticize their faults – unless, of course, you want the same treatment. That critical spirit has a way of boomeranging.

Matthew 7:1-2, MSG

Anyone got any thoughts regarding this? John MacArthur would certainly disagree with me…

%d bloggers like this: